Orang First Language dan Down Syndrome
Sama seperti setiap individu dengan sindrom Down adalah asli dan unik, setiap orang tua membawa individualitas mereka ke komunitas beragam keluarga yang membesarkan anak-anak dan remaja yang memiliki diagnosis yang sama.
Adalah baik bagi orang tua dari anak kecil untuk merasa bergairah tentang upaya advokasi mereka dan juga untuk mengekspresikan perbedaan pendapat mereka tentang masalah-masalah yang berkaitan dengan disabilitas. Ketika putra saya masih bayi, saya menulis artikel yang diterbitkan di majalah Mothering, dan saya memfotokopinya untuk staf dan orang tua lain di pusat intervensi awalnya. Tetapi orang pertama yang saya temui ketika kami tiba hari itu adalah seorang wanita muda dengan sindrom Down yang sukarela di kelas.
Ketika dia membawa artikel itu ke ruang duduk untuk membacanya, saya terkejut menyadari bahwa putra saya akan tumbuh dewasa untuk membaca apa yang saya tulis tentang dia, dan orang-orang lain dengan sindrom Down dapat membaca apa pun yang saya tulis ketika dia tumbuh dewasa.
Saya juga mengerti bahwa semua yang saya tulis jauh lebih banyak tentang saya daripada tentang dia. Saya menulis untuk diri sendiri dan untuk orang tua lainnya. Saya mengenali perbedaan dalam komunitas orang tua tetapi memahami perbedaan besar di antara anak-anak, remaja dan orang dewasa dengan sindrom Down datang jauh lebih lambat.
Seorang ibu mungkin merasa sangat kuat tentang bahasa pertama seseorang sehingga dia akan menyerang ibu lain untuk komentar dari sudut pandang yang berbeda. Masing-masing merasa sama kuatnya dengan yang lain tentang kebebasan mereka untuk mengadvokasi cara yang mereka pilih. Tetapi jika salah satu dari anak-anak itu sakit, atau mengalami kecelakaan, atau diintimidasi - mereka akan berdiri bersama dan saling mendukung tanpa berpikir dua kali.
Seiring berlalunya waktu, kita sering menemukan bahwa kita memiliki lebih banyak kesamaan dengan advokat bergairah lainnya dengan pendapat yang berbeda dari yang kita miliki dengan orang-orang yang setuju dengan kita. Perspektif dan pemahaman kita berubah seiring waktu, tetapi percikan yang mengilhami kita untuk membangun masa depan yang lebih baik bagi putra dan putri kita hanya tumbuh. Advokasi menguntungkan satu anak sekaligus. Menemukan peluang untuk putri Anda atau putra saya menciptakan efek domino yang mencapai teman sebaya mereka dengan sindrom Down serta anak-anak biasa yang mereka temui di arus utama.
Kita tidak perlu dibagi oleh masalah bahasa ketika hanya dibutuhkan sedikit kelembutan. Begitu banyak hal yang terjadi dalam hidup, bagi para ibu dan juga anak-anak, sehingga kita dapat melakukan kebaikan dengan satu sama lain sekarang untuk membangun kepercayaan dan dukungan untuk nanti ketika kehidupan memberi kita kejutan lain.

Telusuri di toko-toko buku lokal, perpustakaan umum Anda, atau pengecer online untuk buku-buku tentang advokasi dan kesadaran disabilitas, seperti: No Kasihan - Orang-orang dengan Disabilitas Memalsukan Gerakan Hak-Hak Sipil Baru; atau Mengapa Saya Membakar Buku Saya dan Esai Lain tentang Disabilitas ..

Melakukan Keadilan Sosial: Pikiran tentang Bahasa yang Ableis dan Mengapa Itu Penting - Rachel Cohen-Rottenberg
//www.disabilityandrepresentation.com/2013/09/14/ableist-language/

Person First Language: Saya tidak bisa menang.
//www.mostlytruestuff.com/2013/07/person-first-language-i-cant-win.html

Mengatasi Bulan Kesadaran Sindrom Down sebagai Orangtua dari Anak Berkebutuhan Khusus oleh Eliana Tardio
//www.mamiverse.com/down-syndrome-awareness-month-special-needs-eliana-tardio-25441/

Saya bukan 'orang cacat' - Saya orang cacat - Lisa Egan
//www.xojane.com/issues/i-am-not-a-person-with-a-disability-i-am-a-disabled-person

Kita Dapat Mengakhiri R-Word di Film dan TV
//www.coffebreakblog.com/articles/art175486.asp

Pedoman Bahasa Kesadaran Publik NDSC
//www.ndsccenter.org

Terlepas dari Cacat Saya
//www.normemma.com/arinspit.htm

Hierarki Penghinaan - DisabilityIsNatural.com
//disabilityisnatural.com/

Martabat, Bukan Semantik
//www.coffebreakblog.com/articles/art7437.asp

BBC - Aduh! Blog - Hal 'Khusus' Utuh
//www.bbc.co.uk/blogs/ouch/200803/the_whole_special_thing.html

Katie Couric Video-editorial tentang Bahasa Benci
//www.cbsnews.com/sections/i_video/main500251.shtml?id=2547964n
Kami dan Mereka - oleh Mayer Shevin
//shevin.org/articles-usthem.html

Nona Perilaku, Robin Abrahams
Ketika Kata-kata Terluka
//www.boston.com/news/globe/magazine/articles/2007/03/18/miss_conduct

Kecacatan Bukan Lelucon Lucu
//www.abc.net.au/rampup/articles/2012/02/08/3425691.htm

Bahasa orang-pertama tidak mengutamakan orang, itu membuat mereka tidak terlihat
//www.mmonjejr.com/2012/12/person-first-language-doesnt-put-people.html

Membela Anak-Anak dengan Down Syndrome: A Life Lesson
Berlibur oleh Bonnie Rochman
//healthland.time.com/2013/01/14/defending-kids-with-down-syndrome-a-life-lesson-on-vacation/
//ti.me/101uYcQ

Masalah dengan Bahasa Person-First: Apa yang Salah dengan Gambar Ini?
//www.disabilityandrepresentation.com/

Petunjuk Video: Down syndrome (trisomy 21) - causes, symptoms, diagnosis, & pathology (April 2024).